مترجم گوگل چیست؟

مترجم گوگل (Google Translate) یا گوگل ترنسلیت چیست؟

مترجم گوگل (Google Translate) یک ماشین ترجمه چند زبانه است که توسط گوگل ارائه می‌شود تا متن، صوت، تصویر، وبسایت، و یا ویدئوی زنده را از یک زبان به زبان دیگر ترجمه کند. مترجم گوگل در انواع پلتفورم‌ها و سیستم‌های عامل، از جمله برنامه‌های موبایلی برای اندروید و iOS، رابط وب، ویندوز و سایر نرم‌افزارها (به واسطه‌ی API) در دسترس و قابل استفاده می‌باشد. این ماشین ترجمه از بیش از ۱۰۰ زبان در سطوح مختلفی پشتیبانی کرده و بر اساس اطلاعاتی که در ویکی‌پدیا درج شده است روزانه به بیش از ۲۰۰ میلیون نفر خدمت‌رسانی می‌کند.

مترجم گوگل از نوامبر ۲۰۱۶ اعلام کرده است که برای برخی از زبان‌ها از ترجمه ماشینی عصبی مختص به خود، با عنوان ترجمه ماشینی عصبی گوگل (GNMT) استفاده خواهد کرد که کل جمله را به یکباره ترجمه می‌کند، نه کلمه به کلمه یا عبارت به عبارت. زبان‌های انگلیسی، چینی، فرانسوی، آلمانی، ژاپنی، کره‌ای، پرتقالی، اسپانیایی و ترکی در ابتدای کار توسط شبکه‌ی ترجمه ماشینی عصبی گوگل پشتیبانی می‌شوند.

مترجم گوگل چه کاری می‌تواند انجام دهد؟

مترجم گوگل می‌تواند انواع متن، گفتار، تصویر، وبسایت، یا ویدئوی زمان زنده را از یک زبان به زبان دیگر ترجمه کند و بیش از ۱۰۰ زبان را پشتیبانی می‌کند. همچنین در برخی از زبان‌ها می‌تواند متن وارد شده را تلفظ کند (به صورت ماشینی) و حتی می‌تواند زبان متن وارد شده را تشخیص دهد.

همچنین می‌توان از مترجم گوگل به عنوان یک دیکشنری تک و چند زبانه استفاده کرد. به این صورت که هنگام وارد کردن ۱ کلمه که در دیکشنری ثبت شده باشد، گوگل علاوه بر معناهای فارسی، معنا و مدخل انگلیسیِ کلمه‌ی مورد نظر را نیز ارائه می‌کند. البته برای ارائه‌ی این مدخل از دیکشنریِ یک زبانه، گوگل از فرهنگ واژگان واسطی استفاده می‌کند، نه فرهنگ واژگان مختص به خود.

استفاده از مترجم گوگل به صورت یک یکشنری

استفاده از مترجم گوگل به صورت یک یکشنری

در کنار خدمات یاد شده، برای ترجمه وبسایت با استفاده از مترجم گوگل، می‌توان یک لینک را وارد آن کرد که در این حالت به صورت خودکار لینکی به ترجمه‌ی صفحه‌ی وب مورد نظر به کاربر ارائه می‌شود که با کلیک بر روی آن، می‌توان ترجمه‌ی ماشینی صفحه‌ی وب مورد نظر را مشاهده کرد. البته ترجمه وبسایت توسط یک افزونه برای کروم نیز امکان پذیر است.

برای برخی از زبان‌ها برای وارد کردن متن می‌توان در کنار کیبورد آنلاینی که توسط خود مترجم گوگل ارائه می‌شود، از شناسایی دست خط و یا صوت نیز استفاده کرد. مترجم گوگل را می‌توان در برخی از مرورگرهای وب مورد استفاده قرار داد که برخی از خدمات ترجمه‌ای خود را بر روی خود مرورگر به صورت خودکار ارائه دهد. برای مرورگرهای فایرفاکس و کروم که از مرورگرهای بسیار پُر استفاده هستند، افزونه‌هایی توسعه داده شده است.

برنامه‌ی موبایلی مترجم گوگل

مترجم گوگل برای سیستم‌عامل اندروید و iOS نیز مانند نسخه‌های دیگر از بیش از ۱۰۰ زبان پشتیبانی کرده و علاوه بر آن می‌تواند ۳۷ زبان را به صورت تصویری، ۳۲ زبان را به صورت صوتی در حالت «گفت‌وگو» و ۲۷ زبان را با ویدئوی زنده ترجمه کند. مترجم گوگل علاوه بر اینکه می‌تواند به صورت زنده تعدادی از زبان‌ها را به صورت تصویری ترجمه کند، همچنین می‌تواند برای زبان‌هایی که در حالت زنده پشتیبانی نمی‌شوند از تکنولوژیِ OCR استفاده کرده و پس از عکاسی از محیط مورد نظر، متن آن را استخراج و ترجمه کند. البته قابلیت ترجمه‌ی زنده توسط دوربین بعد از قابلیت OCR، و پس از خرید برنامه‌ی Word Lens به مترجم گوگل اضافه شده است.

دانلود مترجم گوگل برای اندروید از گوگل پلی و یا بازار

دانلود برنامه موبایلی مترجم گوگل از اپ استور

برنامه‌ی موبایلی مترجم گوگل نیز مانند نسخه‌ی وب آن نیازمند اتصال به اینترنت بوده و ترجمه به صورت آنلاین انجام می‌پذیرد. اما گوگل بسته‌های زبانی را برای دانلود آفلاین از داخل خود برنامه امکان‌پذیر کرده است که با دانلود آن می‌توانید به صورت آفلاین از این برنامه استفاده کنید. البته ناگفته نماند دانلود این بسته مانند بسیاری از برنامه‌های موبایلی در گوگل پلی در تحریم قرار دارد و ممکن است مستقیماً در داخل ایران نتوان آن‌ها را دانلود کرد. با این حال می‌توانید با جست‌وجوی ساده‌ای در اینترنت بسته‌های زبانی را از طریق وبسایت‌های واسط دریافت کرده و طبق دستورالعمل نصب و از آن‌ها استفاده نمایید.

ترجمه فوری مترجم گوگل با استفاده از دوربین تلفن همراه

ترجمه فوری مترجم گوگل با استفاده از دوربین تلفن همراه

API مترجم گوگل

در ماه می سال ۲۰۱۱، گوگل اعلام کرد که API مترجم گوگل برای برنامه‌نویسان نرم‌افزار دیگر در دسترس نخواهد بود اما سپس به واسطه‌ی فشارهای اجتماعی و درخواست کاربران، از ابتدای دسامبر ۲۰۱۱ این امکان را به صورت یک سرویس پولی ارائه داد. گوگل علت این کار خود را سو استفاده‌های بسیار عنوان کرده است که باعث بوجود آمدن بار مالی برای گوگل شده است.

مترجم گوگل چطور ترجمه می‌کند؟

مترجم گوگل در آپریل سال ۲۰۱۶ با موتور ترجمه‌ی ماشینیِ آماری شروع به کار کرد. گوگل برای جمع‌آوری جفت‌های زبانی با تعداد بسیار بالا از اسناد ملل متحد استفاده کرد که به صورت رسمی در ۶ زبان اسناد خود را منتشر می‌کردند که مبنایی شد برای ۶ زبان در مترجم گوگل. مترجم گوگل در این مرحله مستقیماً از زبان مبدا به مقصد ترجمه نمی‌کرد، بلکه ابتدا هر زبانی را به انگلیسی، و سپس از انگلیسی به زبان مقصد مورد نظر ترجمه می‌کرد که باعث می‌شد کیفیت ترجمه در آن بسیار پایین باشد. تا قبل سال ۲۰۰۷ ترجمه به همین روال صورت می‌پذیرفت که که اکثر قسمت‌های ماشین ترجمه نیز مبتنی بر سیستم ماشین ترجمه‌ی SYSTRAN بنا بود. از اکتبر سال ۲۰۰۷، گوگل از ماشین ترجمه‌ی آماریِ مختص به خود استفاده کرده و روز به روز به کیفیت و جفت‌های آن بهبودها و به‌روزرسانی‌هایی ارائه می‌دهد.

سپس در سپتامبر ۲۰۱۶، یک تیم تحقیقاتی در گوگل، توسعه‌ی ترجمه ماشینی عصبی گوگل (GNMT) را اعلام کرد و در نوامبر به این سیستم سوئیچ کرد. ترجمه ماشینی عصبی جدید گوگل از شبکه عصبی بسیار بزرگی استفاده می‌کند که قادر به یادگیریِ ژرف می‌باشد. این سیستم بر اساس نمونه از میلیون‌ها ترجمه‌ی موجود به یادگیری می‌پردازد و به صورت خودکار هر روز بهتر و بهتر می‌شود. شبکه‌ی GNMT قادر به ترجمه ماشینی بین زبانی می‌باشد که معنای جمله را رمزگذاری می‌کند، نه حفظ ترجمه‌ی عبارت به عبارت، و برای این کار از یک زبان جهانیِ اختصاصی استفاده نمی‌کند، بلکه از مشابهت‌هایی که میان زبان‌های بسیاری وجود دارد استفاده می‌کند. این سیستم در ابتدا برای ۸ زبان فعال شد: انگلیسی، چینی، فرانسوی، آلمانی، ژاپنی، کره‌ای، پرتقالی، اسپانیایی و ترکی. در این سیستم مترجم گوگل می‌تواند مستقیماً از زبان مبدا به مقصد ترجمه کند (بدون زبان میانی انگلیسی) و حتی می‌تواند بین زبان‌هایی که تاکنون آموزش ندیده است ترجمه انجام دهد که به آن در اصطلاح Zero-shot Translation نیز گفته می‌شود.

با این اوصاف، و با وجود بهبودها و به‌روزرسانی‌های بسیاری که برای این ماشین ترجمه می‌بینیم، هنوز خدماتی وجود دارد که مترجم گوگل نمی‌تواند در برابر مترجم حرفه‌ای انسانی ارائه دهد. در مطلب دیگری با عنوان «خدماتی که مترجم گوگل نمی‌تواند در برابر مترجم حرفه‌ای انسانی ارائه دهد» در این مورد بررسی‌هایی انجام شده است.

جامعه‌ی ترجمه مترجم گوگل (Translate Community)

جامعه‌ی ترجمه پلتفورمی ارائه شده توسط گوگل است تا خدمات مترجم گوگل توسط آن بهبود یابد. نحوه‌ی کار بدین صورت است که هر فردی می‌تواند به صورت داوطلبانه وارد آن شده و به گوگل کمک کند خدمات خود را بهبود دهد. پس از وارد شدن به جامعه‌ی ترجمه، می‌توانید حداکثر تا ۵ زبان را انتخاب کرده و ترجمه‌های موجود برای عبارت‌ها و جمله‌هایی که گوگل به شما نشان می‌دهد را تایید یا رد کنید. همچنین اگر فرصت و وقت بیشتری داشته باشید، ترجمه‌ی خود را برای عبارت‌ها ارائه دهید تا توسط دیگر افراد تایید یا رد شوند.

نمایی از جامعه ترجمه مترجم گوگل

نمایی از جامعه ترجمه مترجم گوگل

برگرفته از دانشنامه‌ی انگلیسیِ ویکی‌پدیا، وبلاگ رسمیِ گوگل، و وبلاگ رسمیِ مترجم گوگل

2 پاسخ ها

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *