محلی سازی (localization) چیست و چطور می‌تواند در تجارت شما تاثیرگذار باشد؟

محلی سازی چیست؟

محلی سازی یا localization، همانطور که قبلاً در پست دیگری به آن اشاره شد، در حالت کلی به فرآیند ترجمه از زبانی به زبان دیگر با در نظر گرفتن مسائل فرهنگی اطلاق می‌شود. دنیای تجارت به سرعت در حال تغییر است، و به خصوص با توسعه‌ی اینترنت جهانی‌سازی و توسعه کسب‌وکارها به فراتر از مرزهای جغرافیایی، محلی سازی نقش پر رنگ‌تری در تجارت بازی می‌کند. اکثر صاحبان تجارت‌های کوچک و بزرگ که از خدمات مراکز ترجمه استفاده می‌کنند از این موضوع بی‌اطلاع هستند که ترجمه‌ی محتوای آن‌ها تنها جایگذاری کلمات و جملات متن مقصد در جای متن مبدا نیست و موضوع پیچیده‌تر از آن است. صاحبان تجارت هزینه‌های بسیاری برای تبلیغات و ایجاد پیام‌های تبلیغاتی و انتخاب رنگ مناسب و حتی فونت مناسب پرداخت می‌کنند، اما اگر به آن‌ها بگوییم که راه‌کارهای تبلیغاتیِ عالیِ آن‌ها می‌تواند در یک کشور یا حتی شهر دیگر اهانت‌آمیز باشد چه؟ تبلیغاتی که از نظر فرهنگی مناسب نباشند بلاشک تاثیر منفی خواهند داشت.

محلی سازی به زبان ساده یعنی اتخاذ و اقتباس و تغییر محتوا، مانند وبسایت‌ها یا بروشورها، با هدف مناسب کردن محتوای آن برای بازاری مشخص و حذف حساسیت‌های فرهنگی از آن. شرکت‌های اپل و مک‌دونالد از نمونه‌های بارزی هستند که محتوای آن‌ها بسیار با دقت به دیگر زبان‌ها و مکان‌ها ترجمه و تغییر داده می‌شوند که در عین حال بازار هدف خود را نیز کاملاً در دست دارند.

منوی محلی سازی شده مک دونالد در استرالیا

منوی محلی سازی شده مک دونالد در استرالیا

تاثیر محلی سازی در تجارت

خطوط هوایی آمریکا در نقطه‌ی مقابل مک‌دونالد و اپل قرار دارد و تصمیم گرفته است که محلی سازی را نادیده بگیرد و محتوای تبلیغاتی خود را به سادگی تنها ترجمه کند. این شرکت پس از معرفیِ صندلی‌های چرمی یک شعار تبلیغاتی بسیار عالی به خود اختصاص داد: «چَرمی پرواز کنید!». این شعار که به سادگی برای بازار مکزیک ترجمه شده بود از نظر فرهنگی به این صورت به نظر می‌رسید: «برهنه پرواز کنید!».استفاده از ترجمه ساده در مثال بالا کاملاً مشهود است که باعث خجالت‌آوری و از دست رفتن هزینه‌های بسیاری در این بازار شد.

البته تاثیر محلی سازی تنها در کلمات و جملات خلاصه نمی‌شود. یک نمونه‌ی بارز دیگر استفاده از رنگ‌هاست. آیا می‌دانستید در چین رنگ سفید با مرگ ارتباط دارد؟ شما که نمی‌خواهید محصولات‌تان در چین معنای ضمنیِ مرگ را داشته باشند؟

نظر شما چیست؟ آیا تاکنون پروژه‌ای برای محلی سازی داشته‌اید؟

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *