مبانی نظری ترجمه

مبانی نظری ترجمه همانطور که از اسمش پیداست پایه و اساس علمی ترجمه را تشکیل می‌دهد. نام دیگر آن تئوری ترجمه است که اصول و روش ترجمه بدون آن معنی ندارد و هر مترجم خواسته یا ناخواسته بر اساس آن پیش می‌رود. تمام مترجم‌ها، حتی مترجم‌های غیر متخصص و آماتور در رشته و فن ترجمه، ایدئولوژی خاص خود را در ذهن دارند که در ترجمه‌ها همواره آن را رعایت می‌کنند، حتی اگر به صورت آگاهانه از آن بی‌اطلاع باشند.

در این دسته از مطالب وبلاگ مطالب مربوط به مبانی نظری ترجمه را خدمت شما ارائه می‌کنیم. چنانچه موضوعی مد نظرتان باشد و یا در برخی مطالب نیاز توضیح بیشتری را احساس می‌کنید، یا انتقادی دارید، با ما در تماس باشید تا محتوای مورد درخواست‌تان را تهیه، منتشر یا اصلاح کنیم. ما را از دیدگاه‌های خود بی‌نصیب نگذارید.

برای مشاهده‌ی تمامی مطالب ارسالی به وبلاگ مرکز ترجمه بر روی دسته‌ی همه‌ی مطالب کلیک کنید.

Introducing Translation Studies - Theories and Applications - 4th Edition
, ,

معرفی کتاب Introducing Translation Studies: Theories and Applications

/

Introducing Translation Studies: Theories and Applications نام کتابی است که می‌توان گفت تمامی دانش‌آموختگان آکادمیک و حتی برخی افراد غیرآکادمیک رشته‌ی مترجمی زبان انگلیسی نام آن را شنیده‌اند و یکی از اساسی‌ترین کتاب‌های مرجع در رشته‌ی مترجمی زبان انگلیسی به حساب می‌آید.

تعریف کتفورد از ترجمه و نظریه کلی کتفورد نسبت به ترجمه1
,

تعریف کتفورد از ترجمه و نظریه و دیدگاه کلی کتفورد (Catford)

/

کتفورد در رشته مطالعات و نظریه ترجمه یکی از شخصیت‌های نظریه‌پرداز برجسته محسوب میشود و همانند دیگر نظریه‌پردازها تعریفی برای ترجمه ارائه می‌دهد. در این پست به معرفی نظریه کلی و تعریف وی از ترجمه پرداخته‌ایم که از دیدگاه زبان‌شناسانه به ترجمه می‌نگرد.