معرفی آثار ترجمه

معرفی آثار مترجمین یکی دیگر از اهداف این مرکز به شمار می‌رود. ما بر خود وظیفه می‌دانیم تا آثار مترجمین کشورمان را در وبلاگ خود به همگان معرفی کنیم. شاید شما هم تاکنون کتاب‌های بسیاری را مطالعه و در قفس‌های کتابخانه‌ی خود ذخیره کرده‌اید، اما از مترجم آن اثر چه می‌دانید؟ شهرمان پُر است از مترجم‌هایی که آن‌ها را تنها روی جلد کتاب و پاره‌ای از مقدمه‌ی کتاب می‌بینیم و بس. البته تمرکز ما در این مرکز تنها بر روی کتاب نخواهد بود. چنانچه دارای یک اثر ترجمه‌ای می‌باشید برای معرفیِ آن در این مرکز با ما در تماس باشید. منظور از اثر ترجمه‌ای تنها کتاب نیست، بلکه انواع مقاله، جزوه، مجموعه‌های چندرسانه‌ای و هر چیزی که یک اثر ترجمه خوانده می‌شود را شامل می‌شود. همچنین ما را به دوستان و آشنایان خود که دارای اثر ترجمه‌ای هستند معرفی کنید. ما را از دیدگاه‌های خود بی‌نصیب نگذارید. برای مشاهده‌ی تمامیِ مطالب ارسالیِ وبلاگ بر روی دسته‌ی همه‌ی مطالب کلیک نمایید.

ترجمه پلاگین Status Tracking به زبان فارسی توسط مرکز ترجمه دیلمانج

ترجمه پلاگین پیگیری وضعیت Status Tracking وردپرس به فارسی

/

پلاگین پیگیری وضعیت (به انگلیسی Status Tracking) به شما اجازه می‌دهد به سرعت وضعیت سفارش‌ها، پروژه‌ها و مرسوله‌هایتان را با یک کد رهگیری در اختیار مشتریان و کاربران خود قرار دهید. این پلاگین توسط مرکز ترجمه دیلمانج به صورت رایگان ترجمه (موجود در مخزن وردپرس) و در اختیار عموم قرار گرفته است.

ترجمه قرآن کریم به زبان یائو

ترجمه قرآن به زبان یائو (Yao) توسط شیخ محمد سیلیکا در آفریقا منتشر شد

/

ترجمه قرآن به زبان یائو در کشورهای آفریقایی منتشر شد. مسلمانان این کشور که اغلب به زبان «یائو» سخن می‌گویند از فهم قرآن کریم عاجز بودند که با انتشار ترجمه آن به زبان محلی‌شان توانستند درک عمیق‌تری از آموزه‌های قرآن بدست آورند.